首页

湘香女王丝袜脚调教

时间:2025-05-28 11:54:19 作者:民法典颁布五周年 中国最高法发布多批典型案例 浏览量:83847

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章

2018年,墨脱县率先协调组织13名部队军官到村帮扶帮建,逐步拓展为“边境四红”工作举措,实现了边境地区基层党建互融共建、共同提高。随后,该做法被西藏自治区党委以“五共五固”为工作载体在全区推广,为全区抵边军地党组织建设提供了墨脱经验。

习近平在湖北考察时强调,鼓足干劲、奋发进取,久久为功、善作善成,奋力谱写中国式现代化湖北篇章。

来自中国浙江省杭州市富阳区富春尚香女子合唱团、广东省深圳市春之声艺术团、深圳节日合唱团、内蒙古鄂尔多斯市塔琳艺术团、宁夏同心圆合唱团与澳大利亚悉尼华星旗下——和谐之声合唱团、北京之声合唱团、幸福歌唱团、楚韵艺术团合唱队、黄河合唱团、圣乔治合唱团、悉尼西华合唱团等12支优秀合唱团参加本次中澳合唱艺术节活动。

权威访谈|深化教育综合改革 办好人民满意的教育——访教育部党组书记、部长怀进鹏

听红色故事、看红色展览……在红色文化感召下,吐鲁番市高昌区的居民阿衣古丽·托乎他西主动报名参加湖南省对口援疆历史陈列展志愿讲解员队伍;大学生库尔班·祖农毕业后回到家乡,以实际行动助力乡村振兴;中学生古丽再帕尔·阿地力在日记中写下自己的心愿:向先烈们学习,树立远大志向,练就过硬本领,早日成为报效祖国、建设家乡的栋梁之材!

我们的新时代全面深化改革丨分角必争为百姓

谈及萧下十番的源头传说,萧振作介绍道,清朝时萧下村的萧本鍖等人曾到全国各地当兵,接触到了各地的特色乐器。由于思乡,他们尝试把各地乐器融合家乡的“南音”进行演奏,并将所学乐器带回家乡传授,便有了民间社团“潇湘莞尔轩”。

国家疾控局:已建成20支国家突发急性传染病防控队

气象专家表示,在“摩羯”影响下,4日起,南海中北部海面和广东省海面自东向西风力明显加大;7日至9日,广东全省将有一次暴雨、局部大暴雨或特大暴雨的降水过程。

相关资讯
热门资讯
女王论坛